16 心的荒野
經藏是佛陀對各種各樣、不同的背景的人的開示。它們最初是口耳相傳,過後才有記載,展轉流布。
經藏內容數量龐大。這裡採用的是來自《中部》。經名是《Cetokhila Sutta》(心的荒野經)。“Ceto”或者“ceta”有時也作“citta”,它的意義是心。“Khila”意義是硬結、硬度或者剛性。土壤是肥沃的,但是表殻又乾又硬為時已久,堅硬度就好像這種寸草不生的硬土。在普通慣用的語言,描述這種性質的替換的字是傻瓜、愚蠢、愚昧(頭殼硬了)。
Cetokhila 的翻譯是「心的荒野」(the Wilderness of the mind),相當詩意的翻譯。但是,語意上它是表示沒有感覺,或者心的硬結(心處於不工作狀態)。它反映了頑固,不接受…等等。
當佛陀開示這一經時,他正在名為舍衛城,向比丘們講開示。他清楚明確地指出,禪修沒有多大增長的原因,他的建議和講解,在此陳述地非常清楚。佛陀告誡諸比丘,:「諸比丘們,任何人不能拋棄心的五種硬結(以下譯為「心的五種荒野),因此沒切斷心的五種枷鎖,修行是不可能增長,遑論力行教法,嚴守毗尼。」
最新回應
8 年 7 週 前
8 年 11 週 前
8 年 11 週 前
12 年 21 週 前